Меню сайта


Разделы новостей

Мини-чат

Для добавления необходима авторизация

Реклама

Наши партнёры

Наши баннеры






Яндекс цитирования

Поиск

Статистика

Привет: Гость


Гость, мы рады вас видеть. Пожалуйста зарегистрируйтесь или авторизуйтесь!





Посетили сегодня:



Новые комментарии

Поддержи проект!

Если вам нравится то, что мы делаем, если всей душой вы с нами, то даже небольшая помощь от вас стала бы очень дорогим подарком для нас.

WebMoney:


R352164344452
Z333212355723
E191610722953
U175440860314
B964597373077


Яндекс-Деньги:

41001357881484

Наш фотоальбом

Новые аналитические статьи

Последние медиафайлы

Новое на форуме

Наш опрос

Политический курс властей России
1. Геноцид, новый мировой порядок, развал
2. Они сами не знают что делают
3. Поддерживаю, это стабильность и процветание
4. Затрудняюсь ответить
5. У меня другое мнение
[ Результаты · Архив опросов ]
Всего ответов: 818

Главная » Статьи » » Россия [ Добавить статью ]

Идет не развитие русского языка, а его превращение в помойку
И ВСЕ ЖЕ - УРОДЛИВЫЙ «РОССИЙСКИЙ ЯЗЫК»

Предыдущие две статьи о том, как великий и могучий наш язык становится уродливым рашен-воляпюком, вызвали вал откликов и перепечаток. Ну что ж, считаю нужным выступить с заключительной статьей.

Остаюсь при своем мнении: нынче наблюдается не развитие языка, а его деградация. Убийство русского языка означает уничтожение русскости, разрушение национальной гордости, исчезновение способности русских связно, логически мыслить. Гибель литературного русского есть отражение всеобщей деградации и «обыдления» в РФ. А также - умелую колонизацию страны.

 

В СТРАНУ ДУРАКОВ?

Очень много откликов выглядело примерно так: «Автор совсем спятил. За чистоту языка бороться вздумал? Ну, так давайте еще телефон в дальнослух переименуем, а Интернет - в Межсеть. Он не понимает, что язык развивается...» В общем, и прочая чушь в том же духе.

Что ж, отвечу. Видимо, РФ действительно становится Страной дураков, которые уже лишены элементарного чувства национального самосохранения. Как известно, заставь дурака богу молиться - он лоб себе расшибет. Яркий признак дурака - доведение всего до абсурда. В данном случае, присходит именно это.

Никто не против нормальных заимствованных слов. Они в каждом языке есть. Никто не требует превращаться в незабвенного Шишкова, требовавшего говорить «хорошилище грядет по гульбищу из ристалища» вместо «франт идет по бульвару из театра». В самом деле, в исконном русском языке не было аналогов таким словам, как «мичман», «брезент», «ротор», «грот», «кливер» и т.д. Эти слова оказались органично заимствованными. В Московии не было оперы, например, и потому русские заимствовали у итальянцев такие слова, как «опера», «тенор», «баритон», «сопрано» и так далее.

Но нынче-то заменяют ЖИВЫЕ слова ЖИВОГО языка на иностранные уродцы! И это - не развитие, а местечковая быдлячесть вкупе с национальной деградацией. Когда вместо «домашний» говорят «хаусный» - это, что называется, приплыли.

Меня бесит словечко «бюджетный», вставляемое по любому поводу. Читаю в «Коммерсанте» рецензию на очередное постмодернистское кинодерьмо про педерастов: «Личности, слоняющиеся вокруг туалета в поисках бюджетного орального секса...» Интересно, где урод-автор видел бюджет, в коем имеются статьи «доход/расход от сосания х...»? «Бюджетный», стало быть - дешевый, недорогой, доступный. Так вот эти слова и нужно употреблять. Если ты, конечно, русский и любишь свой народ и его великий язык.

Я искренне не понимаю, зачем вместо отличного, образного слова «содержание» говорить «контент»? Или «контент-анализ» вместо «содержательный анализ»? Почему телевизионщики говорят «слоты в программе» вместо «промежутки» (хотя слот - это щель)? Зачем нужно говорить «токсичный», если можно сказать «ядовитый»,  а «двусмысленный» - вместо «амбивалентный»? Недавно увидел в журнале: «Солярные батареи». Черт возьми, есть выражение «солнечные батареи». Вы что, русский как иностранный учили? Как-то увидел пресс-релиз россиянского МИДа и долго лежал на столе от хохота. «Коспонсоры переговорного процесса начали двусторонние трэки переговоров». Ох, придурки, чего ж вы тогда «переговоры» на «негоциации»-то не заменили? Трэки хреновы. Или вот у одного консервативного философа узрел: «примордиальная традиция». Оно, может, и при морде, но я бы написал - «изначальная». Помню, как вице-президент ЮКОСа представился мне: «Я, Имярек, отвечаю в компании за рифайнери».

- Чего-чего? - переспрашиваю с издевкой. - Наверное, все-таки за нефтепереработку?

- Да-да! - как-то смутившись, ответил молодой управляющий.

Вместо огромного словарного богатства используются слова-мутанты. В РФ язык вообще становится беден синонимами. Да, это - движение в Страну дураков. Не понимающих элементарного: что их национальный язык уничтожается.

Причем особо подчеркну: загрязнение языка ненужной иностранщиной идет рука об руку с развитием элементарной безграмотности. То и дело читаешь в газетах или слышишь в эфире: «Министр финансов Кудрин озвучил параметры бюджета на следующий год». Ой, чурки! Озвучивают фильмы на киностудиях, а цифры бюджета оглашают. Или объявляют. Или сообщают. Или называют. Кудрин озвучивал бы, если бы говорил за кадром за кого-то. Выражение «озвучить» так же быдляцки-безграмотно, как «обилетить» (продать билет пассажиру), «охлебить» (дать кому-то хлеба) или «омясить». Сатирик Задорнов как-то пошутил: семян мне продавать не надо. И это безграмотное позорище слышишь в Эрэфии на каждом шагу!

Свидетельствует сие об одном: русские сдались, как нация. Они уже не сопротивляются превращению себя в расеян с уродливым «российским языком». Более того, начинают возмущаться, когда их тычешь лицом в очевидное. И по-дураци возражают, доводя все до абсурда.

 

ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС

Создание уродца («российского языка» вместо великорусской литературной речи) протекает параллельно с еще одним процессом: гибелью способности мыслить. Мыслить логически и системно. Просто мыслить.

Для меня есть лакмусовая бумажка: всеобщее распространение выражения «православные христиане». Так говорят теперь высокоученые попы, иерархи РПЦ, не говоря уж о простых смертных. Кто-то мне обложку церковного журнала прислал: «Православный христианинъ». А что, болезные, спрошу я вас - неужели бывают православные мусульмане? Или православные иудеи? Или православные буддисты? Вы, обитатели Страны дураков, имеете понятие о том, что такое тавтология?

Примеры тавтологий: «масло масленое». «Жидкая жидкость». «Соленая соль». «Морской моряк». «Прейскурант цен». «Памятный сувенир». Когда вы говорите слово «православный», то сразу же сообщаете - речь идет именно о христианине, причем православной ветви. Никак не о католике или протестанте, не о квакере и не о методисте. Никто в мире не говорит «католический христианин» - ибо все понимают, что слова «католик» хватает с избытком.  Эпидемическое распространение термина «православный христианин» в РФ говорит лишь об одном: о массовом оглуплении. Об отключении логического мышления. У целой нации. И еще - о полной утрате понимания родного языка.

Как жаль, что до нынешнего времечка не дожил профессор Андрей Чеславич Козаржевский, читавший нам в МГУ 1980-х курс «Основы мастерства устной речи». Прозванный по-доброму «последним гимназистом», он обожал поиздеваться над примерами безграмотности. Господи, сколько материала для язвительных острот он получил бы в Эрэфии! Кстати, Козаржевский ненавидел, когда вместо «поставить задачу» говорили «озадачить». Или «подослать» вместо «прислать».

- Я бы вас озадачил, если бы вдруг вскочил на стол, спустил штаны и показал вам язык, - смеялся Козаржевский. - «Озадачить» означает «сбить с толку», «ввергнуть в замешательство», «удивить». А это проклятое «подослать» вместо «прислать»? Подсылают только убийц с кинжалом...

Сегодня «озадачить» и «подослать» в ненавистных профессору смыслах в РФ звучит на каждом углу...

 

 

НЕПРИЯТНЫЕ СРАВНЕНИЯ

Мне говорят, что после 1917 года наблюдался тот же девятый вал безграмотности и слов-уродов. Да, было дело. Говорили, например, «согласно купленных билетов» вместо «согласно купленным билетам». Но Сталин быстро возродил правильную русскую речь.  Ведь действительно, в госаппарат и культуру тогда хлынула масса обитателей еврейских местечек, родным для коих был не русский, а идиш.

В Одессе такая речь звучала местным колоритом и до сих пор вызывает добродушную улыбку. «Фима, я делаю это в память твоих золотых рукам!» «Если хочешь сил моральных и физических сберечь - пейте соков натуральных. Укрепляет грудь и плеч». «Мойша, или мы выпьем с тобой стакан вино?» «Ой, не говорите мне за этих глупостей!»

Но когда все это поперло на целую страну, то стало вызывать отвращение и ненависть. Моя бабушка, Василиса Самойленко, в 1939 году поступила на филологический факультет в Воронеже. Она мне рассказывала, как быстро очищался тогда повседневный язык от всех этих «колоритов», как радио и газеты стали образцом литературной речи.

Первые революционные годы породили тьму слов-мутантов. Шкрабы - школьные работники. Твердозаданцы - крестьяне с твердым заданием по сдаче хлеба государству. Стройными рядами шествовали всякие «культурники» и «интенсивники». И вся эта пена была смыта напрочь уже в конце тридцатых. То есть, через двадцать лет после революции. Демократическая революция в РФ тоже грядет к двадцатилетию. Вот только язык наш не только не очищается, но загрязняется все больше. Если в тридцатые шел мощный возврат к традиционному языку, то нынче - все наоборот.

 

 

       ПРИКРЫТИЕ УБОЖЕСТВА

Сдается мне, что нынешняя мода на мудацкие иностранные заимствования идет от того, что люди, занимющиеся пустой и никчемной деятельностью, пытаются скрыть собственное убожество за импортными словечками. Этакая, знаете ли, компенсация свей неполноценности наблюдается. Ну, занимается некто обычным щелкоперством, писакой-очернителем подвизается. Или просто загрязнителем мозгов уважаемой публики. Вот он и называет себя «креативщиком». Не хочется кому-то себя уборщиком называть: и вот он - «клининг-менеждер». За ворохом непонятных слов скрывают свою истинную сущность примитивные торгаши, спекулянты, обезьяны-политиканы.

Ну, давайте тогда проституток звать «боди-дилерами». Или «сатисфай-менеджерами».

С другой стороны, нынешние расеяне знают английский язык даже хуже, чем русско-советские люди. Когда автор этих строк, прошедший курс английского и в спецшколе, и университете, слышит слово, к примеру,  «имиджмейкер», то в его мозгу как бы табло вспыхивает: «Делатель образа». Слово glamour мне было известно еще в начале 1980-х. Но у нынешнего расеянина, кое-как образованного и с иностранными языками знакомого слабо, в мозгу ничего не вспыхивает. Он зачарован «крутым звучанием» этих современных слов, словно папуас - стеклянными бусами. Он просто не понимает, не чувствует того, что значат эти «круто-современные» термины. 

Вот и превращаются в колонизируемое стадо - с подсознательным комплексом национальной неполноценности.


НЕ БОЯТЬСЯ ТВОРИТЬ!

Почему М.К. так воюет за великорусский язык? Почему так ненавидит тех, кто его коверкает и поганит? С его точки зрения, если мы хотим поднять русский народ из пепла, сделав его могучим и динамично развивающимся, если жаждем начать инновационное развитие Русской цивилизации, то прежде всего должны сломать комплекс национальной неполноценности. У нации должны снова вырасти крылья за спиной, она воспрянуть обязана. А это неизбежно требует очищения нашего языка, «деколонизации сознания». Язык должен стать объединителем народа, эликсиром силы для его национального духа.

И тут мы должны заниматься нужным словотворчеством. Вводить в оборот действительно красивые и образные русские слова. Посмотрите на англосаксов и на их словообразование! Меня тут пытаются уязвить, предлагая назвать телефон «дальнослухом».

Во-первых, тогда уж «дальнозвуком».  Во-вторых, посмотрите, как действуют янки и англичане! Они, ничтоже сумняшеся, вводят в оборот слово «новостедел» (ньюсмейкер). Аналогично - имиджмейкер. Специалиста по поиску ценных кадров смело называют «охотником за головами» - хед-хантером. Музыканта могут назвать «делателем мелодий» (мелоди-мейкером). Парашютиста, сигающего с высоких зданий и скал, называют бэйс-джампером. Уличного гонщика - стрит-рейсером. И ничего. И никто над ними не смеется.

Бог свидетель: русские в первой половине ХХ века также не боялись творить слова. Или неузнаваемо переиначивать, русифицировать иностранные термины. К тридцатым годам слово «самолет» начисто вытеснило «аэроплан». (Хотя еще в начале века «самолетом» звали деталь ткацкого станка). Почему подъемный кран называют краном? Разве из него что-то течет? Все очень просто: подъемные краны у американцев назывались «дерриками». Внешне они напоминают журавлей - крейн (crane). Одна из марок деррика  называлась «Журавлем». А русские переиначили все в «кран», начисто отбросив слово «деррик». Русские не стали называть радиоприемник ресивером или тюнером. Я еще помню книги, где слова «ветрогон» и «нагнетатель» употреблялись наравне с «вентилятор» и «компрессор». Вместо «перфоратор» мы говорили - отбойный молоток. А что - разве плохие слова? В ту эпоху мы не побоялись создать слово «звездолет», и ввели в оборот слово «летчик» (звучит чаще, чем «пилот»). «Водитель» стало более употребляемым, чем «шофер». В 1975 году на экраны СССР вышел фильм «Воздухоплаватели» - но никак не «аэронавты».

Значит, тогда мы не боялись творить, не трусили показаться смешными. Нынешние же расеяне творить слова опасаются. Ой, над нами посмеются! Все-таки язык - это тонкая метатехнология, и смелость в словообразовании - показатель состояния национального духа. Сломлен он - сломлена и смелость в творчестве.

Слушайте, а не попробовать ли нам творить снова? Чем мы хуже англосаксов? Русские - народ изобретательный и технический. В самом деле, поляки нисколько не мучаются комплексами, называя автомобиль самоходом, а сербы переименовали футбол в ногамет - и ничего. Фиг с ним, с телефоном, но разве «образоделец» - не хуже «имиджмейкера»? (Покойный Михаил Малютин предлагал вместо имиджмейкера говорить "мордодел" - прим.ред.) Разве мы уже не переименовали «палм» в «наладонник»? Уверен: мы можем придумывать красивые слова, достойные языка Пушкина - и пускать их в оборот. Пусть часть и не приживется, так оставшиеся с лихвой окупят все усилия. Просто не нужно доходить до абсурда, как делают некоторые украинские мово-реформаторы, называя презервативы «гумовыми напысниками». Может, попробуем для начала снова называть скутеры самокатами?

Огромные резервы кроются в забытой традиции составления словосокращений в русском дореволюционном языке. Они звучали, как слова, состоя не из первых букв, а из гармонично звучащих слогов. Например, при последнем царе начальника Генерального морского штаба звали не НГМШ, а Нагемором. (С нами дядька Черномор!)  Начальника морских сил - Наморси. Начальника штаба армии - наштармом. Добровольное общество поддержки авиации нарекли по-былинному красиво: «Добролетом». (Кстати, был еще и «Доброфлот» - мощная транспортная компания двойного назначения.) Всероссийский исполнительный комитет профсоюзов железнодорожников назвался хрустально-мелодичным словом - Викжель. Белые офицеры сокращали слово «бронепоезд» до «бепо». Кстати, Чека - слово, созданное в той же традиции. 

Конечно, и тут были смешные и не очень удачные опыты. Скажем, Чеквалап - чрезвычайная комиссия по валенкам и лаптям. Или чусоснабарм - чрезвычайный уполномоченный Совнаркома по снабжению армии. Родилась даже шутка: заместитель командующего по морским делам - Замкомпоморде. Да и сам М.К. любил посмеяться, придумывая аббревитатуры в том же духе. Мол, «Комсомольская правда» - «Компра». «Российская газета» - «Рога». Еженедельник «Говорит и показывает Москва» - «Гопмосква». «Вечерняя Москва» - «Вечмо»... «Мосомолец»...

Но это - шутки. А на самом деле, в возрождении старых традиций создания аббревиатур - возможный источник нового словотворчества. А вбрасывать новые слова можно через государственное ТВ и через основные газеты...

В общем же, считал и считаю: за русский язык надо воевать. Причем всерьез и жестоко. Нужно наш язык очищать и обогащать, а не уродовать. Это  - дело национальной важности.

Уж больно не хочется Максиму Калашникову, чтобы русские превратились в толпу разобщенных, тупых неудачников, исподволь зараженных «вирусами» национальной неполноценности...



Источник: http://forum.msk.ru/material/society/1337590.html




Категория: Россия | Добавил: admin (02.08.2009) | Автор: Калашников Максим E W
Просмотров: 863 | Комментарии: 3 | Теги: | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 2
0  
1 Владимир Московский   (03.08.2009 09:49) [Материал]
Превратить в листовку и раздавать на выходах из метро

0  
2 IZH   (03.08.2009 12:11) [Материал]
А ещё лучше говорить (или стараться говорить) грамотно самому. Начитавшись Толстого, Чехова, Тургенева, Гончарова (c целью пополнить словарный запас), стала говорить такими же оборотами, причём с огромным удовольствием. Стала замечать, что вызываю молчаливое удивление и заинтересованность собеседника. Потом стала замечать, что собеседник перенимает мой пример. Один из лучших способов распространения грамотной устной речи... Добавлю, надолго сохранить свои силы не особо удаётся, учитывая повальную засорённость речи и отсутствие стыда за безграмотность, поэтому нужна подпитка - книги, об авторах которых написано выше. Вообще, работа довольно трудная. Желаю удачи.